Close Modal
Polski Kot | associazione culturale slava

News

News

È online il programma di Slavika Festival 2026.

Clicca qui per scaricare il programma in PDF.

E scopri di più su Instagram e Facebook

È online il programma di Slavika Festival 2026.

Clicca qui per scaricare il programma in PDF.

E scopri di più su Instagram e Facebook

__BELL
Close Modal

È online il programma di Slavika Festival 2026.

Clicca qui per scaricare il programma in PDF.

E scopri di più su Instagram e Facebook

__BOOK

Il Premio Polski Kot 2024 è stato assegnato a Giorgia Spadoni per Circo Bulgaria (Bottega Errante Edizioni).

 

Il Premio Polski Kot 2024 è stato assegnato a Giorgia Spadoni per Circo Bulgaria (Bottega Errante Edizioni).

Le motivazioni della giuria:

“Per l’individuazione di un’opera di valore che mostra, attraverso brevi racconti, come non sempre passare alla democrazia e alla libertà significhi raggiungere il benessere e la gioia, per l’estrema cura dedicata a ogni fase del progetto editoriale e per un’attività di promozione entusiasta e capillare, nonché per l’ottima traduzione dalla lingua bulgara che riesce ad avvicinare il lettore italiano a una cultura tanto europea quanto ancora poco diffusa in Italia.

Leggi la recensione al libro!

La premiazione si è tenuta domenica 17 marzo all’interno della settima edizione di Slavika Festival.

__BOOK
Close Modal

Il Premio Polski Kot 2024 è stato assegnato a Giorgia Spadoni per Circo Bulgaria (Bottega Errante Edizioni).

Le motivazioni della giuria:

“Per l’individuazione di un’opera di valore che mostra, attraverso brevi racconti, come non sempre passare alla democrazia e alla libertà significhi raggiungere il benessere e la gioia, per l’estrema cura dedicata a ogni fase del progetto editoriale e per un’attività di promozione entusiasta e capillare, nonché per l’ottima traduzione dalla lingua bulgara che riesce ad avvicinare il lettore italiano a una cultura tanto europea quanto ancora poco diffusa in Italia.

Leggi la recensione al libro!

La premiazione si è tenuta domenica 17 marzo all’interno della settima edizione di Slavika Festival.

__BOOK

Slavika a quattro voci. Esperimenti di traduzioni collettive

Il volume è una raccolta di traduzioni di testi, tratti dalle opere di quattro autrici contemporanee e provenienti da quattro Paesi slavi (Bosnia, Polonia, Russia e Ucraina).

Slavika a quattro voci. Esperimenti di traduzioni collettive

Il volume è una raccolta di traduzioni di testi, tratti dalle opere di quattro autrici contemporanee e provenienti da quattro Paesi slavi (Bosnia, Polonia, Russia e Ucraina). Le traduzioni sono il frutto di un lavoro collettivo, effettuato dai partecipanti dei laboratori tenutisi durante la settima edizione di Slavika, durante lo scorso marzo.
Una condivisione traduttiva che si riflette in un’antologia dalla coralità complessa e articolata.
I testi sono di Lejla Kalamujić, Joanna Oparek, Dar’ja Serenko, Iryna Šuvalova.
L’edizione è a cura di Alessandro Achilli, Riccardo Campion, Anna Mangiullo, Massimo Maurizio, Elvira Mujčić e dei partecipanti ai laboratori.
La copertina è di Anastasia Komarova.
Il libro è disponibile gratuitamente sul sito di UniTo, tramite questo link.
__BOOK
Close Modal

Slavika a quattro voci. Esperimenti di traduzioni collettive

Il volume è una raccolta di traduzioni di testi, tratti dalle opere di quattro autrici contemporanee e provenienti da quattro Paesi slavi (Bosnia, Polonia, Russia e Ucraina). Le traduzioni sono il frutto di un lavoro collettivo, effettuato dai partecipanti dei laboratori tenutisi durante la settima edizione di Slavika, durante lo scorso marzo.
Una condivisione traduttiva che si riflette in un’antologia dalla coralità complessa e articolata.
I testi sono di Lejla Kalamujić, Joanna Oparek, Dar’ja Serenko, Iryna Šuvalova.
L’edizione è a cura di Alessandro Achilli, Riccardo Campion, Anna Mangiullo, Massimo Maurizio, Elvira Mujčić e dei partecipanti ai laboratori.
La copertina è di Anastasia Komarova.
Il libro è disponibile gratuitamente sul sito di UniTo, tramite questo link.